basilik писал(а):гугл вам в помощь: Значение разг. употребляется при присоединении члена предложения или части предложения (уточняющих, конкретизирующих, дополняющих или развивающих уже высказанную мысль), соответствуя по значению словам: а именно, иными словами, то есть ◆ — Ты пойми, — сказал он мне, — ведь мы должны будем фигурировать в этом деле в качестве дураков… то бишь свидетелей! М. Е. Салтыков-Щедрин, «Дневник провинциала в Петербурге», 1872 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Венчаются рабы божии Анна и Порфирий или, то бишь, Порфирий и Анна… А. П. Чехов, «Безотцовщина», 1887 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Тетради и фотографии и сейчас ещё хранятся у меня — приезжай, то бишь прилетай, и читай, пока хватит терпения. В. А. Каверин, «Два капитана», 1938—1944 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) Синонимы: то есть, иными словами, иначе говоря, а именно Оцукарэ сама ![Очень доволен :grin:](./images/smilies/smile03.gif)
Добавлено спустя 8 минут 12 секунд:
steper Igor писал(а):По ходу,поляки,а так как именно они употребляют это словосочетание наиболее всего истинные древние славяне Или хотят ими быть... Я живу в северном регионе и у нас употребление слов из старорусского, типа "ежели", "то бишь" и т.п. обычное дело. |